第168章

投票推荐 加入书签 留言反馈

  向导说,风洞用来测试赛车的空气动力学性能,能模拟各种车速和风向。
  “那里面现在有车在测试吗?”一个学生问。
  “今天没有安排全尺寸模型测试,”向导回答,“但可能有其他部件在测试。”
  学生们有点失望。
  接着是模拟器区域。同样,我们只能在外面看。透过玻璃,能看到一个像真实赛车驾驶舱一样的座舱,架在一个复杂的液压平台上。周围是大屏幕。
  “车手可以用这个模拟器熟悉赛道,测试调校,而且没有实际风险。”向导说,“它能模拟g力、振动和视觉场景,非常逼真。”
  这次,学生们看得更认真了。很多人可能自己玩过赛车游戏,但看到这么专业的模拟器,还是被震住了。
  “舒马赫也用这个吗?”有人问。
  “当然,车队的所有车手都会使用。”向导说。
  队伍里响起一阵小小的骚动。
  363
  参观了一上午,大家都饿了。我们被带到工厂的访客餐厅吃饭。
  哼哼,经过我的改造之后,食堂可是超——级好吃!
  我端着盘子坐到几个学生旁边。
  “怎么样?看得懂吗?”我问。
  “有些懂,有些不懂,”一个男生老实说,“但看着那些机器,还有工人干活,就觉得……挺厉害的。”
  “觉得挺厉害的就足够啦,”我安慰他说,“你还能看懂一点呢。”
  “卢波我并没有觉得你在安慰我……”
  “但我是真心实意这么说的哦。”
  364
  下午的安排是参观车队车库展示区,那里停着几台不再用于比赛的旧赛车,还有一些可以近距离观看的赛车部件拆解展示。
  学生们看到那些真实的赛车,虽然是不再用的旧款,还是激动起来。他们被允许在指定区域内靠近看,但不能摸。
  有胆子大的学生开始问更细节的问题,关于悬挂,关于刹车系统,关于方向盘上的按钮。
  负责这一区域的是一位年纪稍大的技师,他很耐心地回答着,甚至还拿出一些替换下来的小零件给他们传看。
  就在这时,广播里传来一阵通知,用的是意大利语,我听懂了几个词:“测试道”、“低速运行”。
  向导示意大家安静,然后说:“大家运气不错。接下来,我们会去内部的观察台,可以看到赛车在测试道上低速运行。请大家保持安静,并戴上准备好的耳罩。”
  学生们一下子炸了锅,但很快被老师们压下来,乖乖排队去领耳罩。
  我们被带到一个类似小型看台的地方,位置比较高,下面是一条不长的直道和一段缓弯。周围有高高的铁丝网。
  大家刚坐好,或者说刚站好——没人坐得住了——就听到一阵由远及近的低沉轰鸣。
  然后,一辆红色的法拉利赛车,从维修区方向缓缓驶上了直道。
  它开得不快,大概就是普通汽车的速度,但那个声音,那种震动,即使隔着耳罩,即使距离很远,也清晰地传了过来。
  365
  所有学生,所有人,都屏住了呼吸,眼睛一眨不眨地盯着那抹红色。
  车子缓慢地经过直道,进入弯道,然后又开了回来。
  就这样来回开了三四趟。
  车子最后开回了维修区,声音消失。现场安静了好几秒。
  然后,不知道谁先吸了吸鼻子,大家才好像突然活了过来,开始小声地、语无伦次地说话。
  “我的天……”
  “你感觉到了吗?那个声音……”
  “它看起来好小,但是声音好大……”
  向导示意大家取下耳罩,微笑着说:“这就是f1赛车,即使低速运行,它的存在感也很强。好了,接下来,请大家整理一下,我们要去最后一个地点,也是今天特别安排的一个环节。”
  366
  最后一个地点,是车队的一个小型休息兼展示厅,相对安静,已经布置好了简单的椅子和一个空出来的区域。
  墙上挂着一些照片,厅里放着几台展示用的旧引擎。
  学生们被引导进来,按小组坐好。
  气氛明显变得不一样了,有种紧张的期待感。
  我走到前面,拿起早就准备好的麦克风。
  “好了,大家安静。”我说,“今天参观的最后一个项目,是一个简短的问答环节。我们很幸运,有两位特别嘉宾,愿意在训练和比赛的间隙,抽出一点时间来和大家见面,回答一些问题。”
  我顿了顿,看着下面一张张瞬间紧绷起来的小脸。
  “请大家保持秩序,提问要举手,问题要简短,不要问涉及当前赛季具体技术和战术的问题。那么,让我们欢迎——迈克尔·舒马赫,和鲁本斯·巴里切罗。”
  侧门打开,两个人走了进来。
  迈克尔·舒马赫走在前面,穿着法拉利的红色polo衫和深色长裤,表情平静。鲁本斯·巴里切罗跟在他旁边,穿着同样的polo衫,脸上带着巴西人常见的温和笑容。
  “哗——”
  掌声瞬间响了起来,非常热烈,但还算克制,没有乱喊。
  学生们都站了起来,使劲鼓掌,眼睛瞪得大大的。
  舒马赫和巴里切罗走到前面空出来的区域,朝学生们点了点头。
  “请坐。”舒马赫说,声音通过我递过去的小麦克风传出来,和他平时说话一样,没什么起伏。
  学生们齐刷刷地坐下,腰板挺得笔直。
  “时间有限,”舒马赫直接说,“大家可以开始提问。”
  一只只手立刻举了起来。
  我指了指第一排一个手臂举得特别高的男生。
  那男生站起来,脸涨得通红,接过工作人员递过去的话筒,结结巴巴地问:“舒、舒马赫先生,巴里切罗先生,你们好……我、我想问,在比赛中最紧张的时刻是什么时候?是发车吗?”
  舒马赫看了一眼巴里切罗,巴里切罗笑了笑,示意他先回答。
  “发车很重要,”舒马赫说,语速不快,“但最紧张,或说最需要集中精神的,往往是最后几圈,当你领先不多,或者追赶的时候。每一圈都不能出错。”
  巴里切罗补充道:“还有进站的时候。进站前后几秒,节奏变化很大,不能分心。”
  下一个问题是一个女生问的:“你们平时训练最辛苦的部分是什么?是体力吗?”
  “体能是基础,”舒马赫回答,“但最花费时间和精力的,是和工程师一起分析数据,不断调整赛车,适应不同的赛道。这是脑力工作。”
  巴里切罗点头:“没错,在模拟器上反复练习,记住每一个弯角的感觉,也很枯燥,但必须做。”
  问题一个接一个。
  “你们第一次开f1赛车是什么感觉?”
  (舒马赫:“很快。需要适应。”巴里切罗:“感觉梦想成真,但紧接着就是巨大的责任。”)
  “如果比赛时和队友的战术安排有冲突怎么办?”
  (巴里切罗看了一眼舒马赫,笑道:“我们听车队的。”舒马赫简短地说:“团队利益优先。”)
  “你们业余时间喜欢做什么?”
  (舒马赫:“和家人在一起。”巴里切罗:“我喜欢音乐,还有踢足球。”)
  “怎么克服失败?”
  (舒马赫:“分析原因,然后专注于下一场比赛。”巴里切罗:“是的,向前看。”)
  “成为f1车手最重要的是什么?”
  (舒马赫:“天赋,努力,还有一点运气。”巴里切罗:“热情。没有热情,你坚持不下来。”)
  问题大多比较规矩,也有几个好玩的。
  “巴里切罗先生,你真的每天喝很多椰子水吗?”
  (巴里切罗笑了:“是的,我喜欢,而且它有助于补充电解质,对我保持状态有好处。”)
  舒马赫话一直不多,回答简洁。巴里切罗更随和一些,会多说几句,偶尔开个小玩笑。但两个人都很认真,没有敷衍。
  埃莉诺拉的摄像机无声地记录着。
  时间过得很快,大概二十分钟后,我示意提问环节差不多了。
  舒马赫最后说:“谢谢你们的问题。赛车是一项复杂的运动,需要团队,需要技术,也需要车手全力以赴。希望你们享受今天的参观。”
  巴里切罗笑着挥手:“加油,未来看你们的了!”
  掌声再次热烈地响起,这次持续了更长时间。
  舒马赫和巴里切罗对学生们点了点头,然后就从侧门离开了,干净利落。
  他们一走,厅里的气氛才真正“轰”地一下炸开。
  学生们再也忍不住了,激动地互相说话,比划,重复着刚才车手说的话,脸都是红扑扑的。
  “他跟我说话了!虽然不是直接……”
  “你听到他说团队利益优先了吗?”
  “巴里切罗人真好!”


章节目录